跳到內容

拼字稽核報告

日期: 2026-06-09 驗證對象: nferreira.staging.volterra.us(線上 API) 稽核規格: 268 個 OpenAPI JSON 檔案(release/specs/

類別數量狀態
文字欄位錯字(description/summary/title)761 個欄位中共 109 個唯一錯誤fix_spelling 轉換自動修正
屬性名稱錯字 — 可修正1fix_property_names 轉換自動修正
屬性名稱錯字 — 上游平台問題5規格正確反映線上 API 的實際行為
屬性名稱錯字 — 無法驗證2需要 Shape/Bot Defense 授權

這些拼字錯誤的 JSON 屬性名稱存在於線上 F5 XC API 本身。規格正確反映了 API 的實際行為。這些錯誤必須在平台/protobuf 層級修正後重新匯出——僅在規格中修改將會導致 API 使用者出現問題。

每項錯誤均透過探測線上 API 並確認拼字錯誤的鍵值確實出現在實際回應中加以驗證。

  • Schema: fleetBlockedServicesListType
  • 驗證方式: 建立具有自訂 blocked_services 設定的 Azure VNET site 並讀取回應
  • API 行為: 接受並回傳 blocked_sevice(拼字錯誤)
  • 受影響的檔案(7 個):
    • ves.io.schema.views.aws_tgw_site
    • ves.io.schema.views.aws_vpc_site
    • ves.io.schema.views.voltstack_site
    • ves.io.schema.views.azure_vnet_site
    • ves.io.schema.views.gcp_vpc_site
    • ves.io.schema.views.securemesh_site
    • ves.io.schema.views.securemesh_site_v2

public_advertisment → 應為 public_advertisement

Section titled “public_advertisment → 應為 public_advertisement”
  • Schema: namespaceHTTPLoadbalancerInventoryFilterType(以及 TCP/UDP 變體)
  • 驗證方式: 查詢 /api/config/namespaces/{ns}/application_inventory
  • API 行為: 在同一個回應中,public_advertisment(拼字錯誤)與拼字正確的 private_advertisement 並存——同一物件內部出現不一致的情況
  • 受影響的檔案(1 個): ves.io.schema.namespace(橫跨 HTTP/TCP/UDP LB 清單、篩選器及結果類型,共 9 處)

volterra_software_overide → 應為 volterra_software_override

Section titled “volterra_software_overide → 應為 volterra_software_override”
  • Schema: schemasiteGetSpecTypeschemasiteReplaceSpecType
  • 驗證方式: 透過 GET /api/config/namespaces/system/sites/{name} 讀取 site 詳細資料
  • API 行為: 回傳 volterra_software_overide(拼字錯誤)
  • 受影響的檔案(1 個): ves.io.schema.site

disable_lb_source_ip_persistance → 應為 disable_lb_source_ip_persistence

Section titled “disable_lb_source_ip_persistance → 應為 disable_lb_source_ip_persistence”
  • Schema: clusterGetSpecTypeorigin_poolOriginPoolAdvancedOptions
  • 驗證方式: 透過 GET /api/config/namespaces/{ns}/clusters/{name} 讀取叢集詳細資料
  • API 行為: 回傳 disable_lb_source_ip_persistance(拼字錯誤)
  • 受影響的檔案(3 個): ves.io.schema.clusterves.io.schema.views.http_loadbalancerves.io.schema.views.origin_pool

enable_lb_source_ip_persistance → 應為 enable_lb_source_ip_persistence

Section titled “enable_lb_source_ip_persistance → 應為 enable_lb_source_ip_persistence”
  • Schema: clusterGetSpecTypeorigin_poolOriginPoolAdvancedOptions
  • 驗證方式: 與上方 disable_ 變體相同的叢集端點
  • API 行為: 相同的上游錯字模式
  • 受影響的檔案(3 個): ves.io.schema.clusterves.io.schema.views.http_loadbalancerves.io.schema.views.origin_pool

由於測試環境的租戶缺乏所需的服務授權,以下錯誤無法進行驗證。

OBSOLOTE_upperBound → 應為 OBSOLETE_upperBound

Section titled “OBSOLOTE_upperBound → 應為 OBSOLETE_upperBound”
  • Schema: recognizeRescueItem
  • 探測結果: Shape Recognize API 回傳 HTTP 403(存取受限)
  • 所需條件: 租戶具備 Shape/Bot Defense 授權
  • 受影響的檔案(1 個): ves.io.schema.shape.recognize

previous_reqeust_count → 應為 previous_request_count

Section titled “previous_reqeust_count → 應為 previous_request_count”
  • Schema: reportingAutomationTypeDatareportingTrafficOverviewData
  • 探測結果: Bot Defense Reporting API 回傳 HTTP 404
  • 所需條件: 租戶具備 Shape/Bot Defense 授權
  • 受影響的檔案(1 個): ves.io.schema.shape.bot_defense_reporting

文字欄位拼字錯誤(自動修正)

Section titled “文字欄位拼字錯誤(自動修正)”

以下為 descriptionsummarytitle 字串值中的錯字——而非結構性屬性名稱。這些錯誤會在執行 make transform 時,由 fix_spelling 轉換自動修正。完整清單位於 config/spelling_corrections.yaml

錯誤拼字正確拼字出現次數
referrredreferred186
ValidtionValidation173
succededsucceeded173
expresssionsexpressions23
neworknetwork21
NeworksNetworks20
conectsconnects20
錯誤拼字正確拼字
positvepositive
RefernceReference
verficationverification
SubsciptionSubscription
emtpyempty
CertficateCertificate
AvarageAverage
upradeupgrade
detinationdestination
bellowbelow
cahce / Cahcecache / Cache
contolcontrol
withingwithin
referingreferring
formatingformatting
sucesssuccess
senstivesensitive
namesapcenamespace
MaximunMaximum
domiandomain
assesmentassessment
inclusingincluding
fofor

acccessManangementsecuirtyDECOMISSIONINGcerificatesenviromentDignosisCreadentialprocotolProbablityNewtorkInsatnceidenfifyindentifiedinfomationvirutalwihtoutsuspicoussepartesummayTotolStausSesionsRetureResurceRefereshColletorChanelConnnectAvailbleavaialableAttachementsAddresssdeinitiondependantresponcerespresents,以及 30 個以上的其他錯誤。

完整的 109 項修正字典維護於 config/spelling_corrections.yaml


轉換設定檔修正內容
fix_spellingconfig/spelling_corrections.yaml文字欄位錯字(description/summary/title)
fix_property_namesconfig/property_name_corrections.yaml已驗證的屬性鍵值更名
指令用途
make spell-check-specs對規格的文字欄位及屬性名稱執行 codespell
make verify-property-names探測線上 API 以驗證屬性名稱修正
make transform套用所有修正(文字欄位及已驗證的屬性更名)

文字欄位: 將錯字 → 正確拼字的對應關係新增至 config/spelling_corrections.yaml。下次執行 make transform 時將自動套用。

屬性名稱:config/property_name_corrections.yaml 中新增一筆 verified: false 的項目。設定 F5XC_API_URLF5XC_API_TOKEN 後執行 make verify-property-names 以探測線上 API。只有驗證結果為 fix_spec(API 使用正確名稱)的修正才會被套用。